catch

스쿨럼블 가사

Carmel 2008. 4. 28. 00:51
가사가 참 재밌다 이거.


----------------------


スクランブル
テレビ東京系 アニメ「スク-ルランブル」オ-プニング テ-マ
TV도쿄 계열 애니메이션「스쿨 럼블」오프닝테마

작사 スズ?キタカユキ
작곡 片倉三起也
편곡 UNSCANDAL
노래 堀江由衣 with UNSCANDAL



傳(つた)えたい 事(こと)が もう 重(おお)すぎて
츠타에타이 코토가 모오 오오스기테
전하고 싶은 게 이미 너무 많아서

このまま つぶれちゃいそうです
코노마마 츠부레챠이소오데스
이대로는 망가질 거 같아요

言葉(ことば)に 出來(でき)ない 氣持(きも)ち 多(おお)すぎて
코토바니 데키나이 키모치 오오스기테
말로 표현할 수 없는 감정이 너무 많아서

屆(とど)かないよ あの 人(ひと)まで 近(ちか)くて 遠(とお)い 距離(きょり)
토도카나이요 아노히토마데 치카쿠테 토오이 쿄리
전해지지않아 그 사람한테 가깝고도 먼 거리

どこまでも 靑(あお)い 空(そら) 同(おな)じように 見(み)てるのに
도코마데모 아오이 소라 오나지요오니 미테루노니
한없이 푸른 하늘을 똑같이 바라보고 있는데

あなたには くもり空(そら) 見(み)えてる 氣(き)が しちゃう
아나타니와 쿠모리소라 미에테루 키가 시챠우
당신한테는 흐린 하늘이 보이는 것 같은 느낌이 드네

グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る
구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루
빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네

フラフラな フリして あなたの 胸(むね)に 飛(と)びこみたい
후라후라나 후리시테 아나타노 무네니 토비코미타이
비틀거리는 척하며 당신의 가슴에 뛰어들고 싶어

グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る
구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루
빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네

フワフワ(ふわふわ)に 浮(う)かぶ 私(わたし) 今日(きょう)も 一人(ひとり) くもの 上(うえ)
후와후와니 우카부 와타시 쿄오모 히토리 쿠모노 우에
둥실둥실 떠오른 나는 오늘도 혼자서 구름 위에 있네

傳(つた)えたい 言葉(ことば) もう 多(おお)すぎて
츠타에타이 코토바 모오 오오스기테
전하고 싶은 말이 이젠 너무 많아서

このまま 歌(うた)に なりそうです
코노마마 우타니 나리소오데스
이대로 가다간 노래를 만들겠네요

すぐ そばに 居(い)るはずなのに 遠(とお)すぎて
스구 소바니 이루하즈나노니 토오스기테
바로 곁에 있는데도 너무 멀어서

屆(とど)かないよ あの 人(ひと)まで うまく 行(い)かないよね
토도카나이요 아노 히토마데 우마쿠 이카나이요네
전해지지않아 그 사람한테 잘 되지 않는 걸

どこまでも 續(つづ)く 空(そら) 眺(なが)めるのも いいけど
도코마데모 츠즈쿠 소라 나가메루노모 이이케도
끝없이 이어지는 하늘을 바라보는 것도 좋지만

いつまでも 靑(あお)い 空(そら) みている だけじゃ ダメ
이츠마데모 아오이 소라 미테이루 다케쟈 다메
언제까지고 푸른 하늘을 바라보기만 하면 안돼

グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る
구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루
빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네

フラフラな フリして あなたの 胸(むね)に 飛(と)びこみたい
후라후라나 후리시테 아나타노 무네니 토비코미타이
비틀거리는 척하며 당신의 가슴에 뛰어들고 싶어

グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る
구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루
빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네

フワフワ(ふわふわ)に 浮(う)かぶ 私(わたし) 今日(きょう)も 一人(ひとり) くもの 上(うえ)
후와후와니 우카부 와타시 쿄오모 히토리 쿠모노 우에
둥실둥실 떠오른 나는 오늘도 혼자서 구름 위에 있네

グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る
구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루
빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네

フラフラな フリして あなたの 胸(むね)に 飛(と)びこみたい
후라후라나 후리시테 아나타노 무네니 토비코미타이
비틀거리는 척하며 당신의 가슴에 뛰어들고 싶어

グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る グルグル 回(まわ)る
구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루 구루구루 마와루
빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네 빙글빙글 도네

フワフワ(ふわふわ)に 浮(う)かぶ 私(わたし) 今日(きょう)も 一人(ひとり) くもの 上(うえ)
후와후와니 우카부 와타시 쿄오모 히토리 쿠모노 우에
둥실둥실 떠오른 나는 오늘도 혼자서 구름 위에 있네

オンナのコ♡オトコのコ(남자애♡여자애)
テレビ東京系 アニメ「スク-ルランブル」エンディングテ-マ
TV도쿄 계열 애니메이션「스쿨 럼블」엔딩테마

작사 小西康陽
작곡 小西康陽
편곡 小西康陽
노래 小倉優子 (Ogura Yuko)

男(おとこ)の 子(こ)は 女(おんな)の 子(こ)の こと いつも 追(お)いかけてる
오토코노 코와 오은나노 코노 코토 이츠모 오이카케테루
남자앤 언제나 여자애 뒤를 쫓아가고 있네

一日中(いちにちじゅう) 女(おんな)の 子(こ)の ことばかり 考(かんが)えてる
이치니치쥬우 오은나노 코노 코토바카리 카응가에테루
하루 종일 여자애 생각만 하고 있네

だけど 男(おとこ)の 子(こ)は やっぱり 少(すこ)し バカで
다케도 오토코노 코와 야압빠리 스코시 바카데
근데 남자앤 역시 조금 바보라서

全然(ぜんぜん) 女(おんな)の 子(こ)の 氣持(きも)ちなんて ホラ わからないみたい
제응제응 오은나노 코노 키모치나응테 호라 와카라나이미타이
여자 마음 같은 건 전혀 거봐 이해하지 못하는 거 같아

うう 本當(ほんとう)に ダメよね おバカさん
우우 호은토오니 다메요네 오바카사응
으응 정말 구제불능이구나 이 바보야

敎(おし)えてほしいの おバカさん そう
오시에테호시이노 오바카사응 소오
가르쳐주길 바래? 이 바보야 그래

この 世(よ)で いちばん 大切(たいせつ)な コトは
코노 요데 이치바응 타이세츠나 코토와
이 세상에서 제일 중요한 건

やっぱり タイミング だと 思(おも)うけど   なんちてな
야압빠리 타이미잉구 다토 오모우케도 나응치테나
역시 "타이밍" 이라고 생각하거든 그렇데나

女(おんな)の 子(こ)も 男(おとこ)の 子(こ)の こと 何故(なぜ)か 好(す)きに なるの
오은나노 코모 오토코노 코노 코토 나제카 스키니 나루노
어째선지 여자애도 남자앨 좋아하게 되는 걸

ひと晩中(ばんじゅう) 眠(ねむ)れないなんてくらい 夢中(むちゅう)に なる
히토바응쥬우 네무레나이나응테쿠라이 무츄우니 나루
밤새 내내 잠을 이루지 못할 정도로 열중하게 돼

だけど 男(おとこ)の 子(こ)は やっぱり いつも バカで
다케도 오토코노 코와 야압빠리 이츠모 바카데
근데 남자앤 역시 언제나 바보라서

全然(ぜんぜん) 女(おんな)の 子(こ)の ココロ なんて まだ わからないみたい
제응제응 오은나노 코노 코코로 나응테 마다 와카라나이미타이
여자애 맘 같은 건 아직 전혀 모르는 것 같아

ねぇ 本當(ほんとう)に 本當(ほんとう)に おバカさん
네에 호은토오니 호은토오니 오바카사응
얘, 이 진짜 진짜 바보야

敎(おし)えてあげよか おバカさん そう
오시에테아게요카 오바카사응 소오
내가 한수 가르쳐줄까? 이 바보야 그래

この 世(よ)で いちばん 大切(たいせつ)な コトは
코노 요데 이치바응 타이세츠나 코토와
이 세상에서 제일 중요한 건

ぜったい ハズしちゃ いけない ことはね
제엣타이 하즈시챠 이케나이 코토와네
절대로 놓치면 안되는 건 말이지

やっぱり タイミング だと 思(おも)うでしょ
야압빠리 타이미잉구 다토 오모우데쇼
역시 "타이밍" 이라고 생각하지?

そう 好(す)きだと 言(ゆ)うのも デ-トを するのも
소오 스키다토 유우노모 데-토오 스루노모
그래, 좋아한다고 하는 것도 데이트를 하는 것도

何(なに)を するのでも ウウ
나니오 스루노데모 우우
무엇을 하든지간에 으응

キスとか するのも さよなら 言(ゆ)うのも どんな ときにでも
키스토카 스루노모 사요나라 유우노모 도은나 토키니데모
키스 같은 거 하는 것도 이별을 고하는 것도 어떤 때에든지

そう この 世(よ)で いちばん 大切(たいせつ)な コトは
소오 코노 요데 이치바응 타이세츠나 코토와
그래, 이 세상에서 제일 중요한 건

やっぱり タイミング だと 思(おも)うので 思(おも)うので
야압빠리 타이미잉구 다토 오모우노데 오모우노데
역시 "타이밍" 이라고 생각하니까 생각하니까

コンニチハ
코은니치와
안녕하니?

そう 好(す)きだと 言(ゆ)うのも デ-トを するのも
소오 스키다토 유우노모 데-토오 스루노모
그래, 좋아한다고 하는 것도 데이트를 하는 것도

何(なに)を するのでも ウウ
나니오 스루노데모 우우
무엇을 하든지간에 으응

キスとか するのも さよなら 言(ゆ)うのも どんな ときにでも
키스토카 스루노모 사요나라 유우노모 도은나 토키니데모
키스 같은 거 하는 것도 이별을 고하는 것도 어떤 때에든지

そう この 世(よ)で いちばん 大切(たいせつ)な コトは
소오 코노 요데 이치바응 타이세츠나 코토와
그래, 이 세상에서 제일 중요한 건

やっぱり タイミング だと 思(おも)うべな
야압빠리 타이미잉구 다토 오모우베나
역시 "타이밍" 이라고 생각한다나

思(おも)うべな 思(おも)うべな 思(おも)うべな ぽんぽこりん   ラララ~…
오모우베나 오모우베나 오모우베나 포음포코리잉 라라라~…
생각한다나 생각한다나 생각한다나 넌더리나지 않아? 라라라~…

스쿨럼블(School Rumble)2학기 오프닝
Sentimental Generation
가수 : 토키토 아미 <時東あみ,Tokito Ami>

僕らの世代が 面白くするんだ!
[보쿠라노 세다이가 오모시로쿠 스루은다!]
우리들의 세대가 재밌게 하는 거야!

傷つきやすい世代だけど
[키즈 츠키 야스이 세다이다케도]
상처 받기 쉬운 세대긴 하지만

せんちめんたる Our Generation
[세은치메은타루 Our Generation]
Sentimental Our Generation

片思いさえ できない時もある
[카타오모이 사에 데키나이 토키모 아루]
짝사랑조차 할 수 없을 때도 있어

生きるってのが 妙に面倒い日もある
[이키루웃테노가 묘오니 메은도오이 히모 아루]
산다는 게 묘하게 귀찮은 날도 있지

おなじ分ずつ 時は刻まれてく
[오나지 부응 즈츠 토키와 키자마레테쿠]
함께 한 분만큼 시간은 새겨가고 있어

「好きな」ことがあると言うなら それで十分
[「스키나」 코토가 아루토 이우나라 소레데 쥬우부응]
「좋아하는」 일이 있다고 한다면 그걸로 충분해

これやあれでグルグルめぐるけれど (グルグルめぐるから)
[코레야 아레데 구루구루 메구루케레도 (구루구루 메구루카라)]
이거나 저거로 빙글빙글 돌긴 하지만 (빙글빙글 도니까)

大人よりも SENTIMENTAL なんだよ
[오토나요리모 SENTIMENTAL 나은다요]
어른보다도 SENTIMENTAL 하단 말이야

僕らの世代が 未來を作るんだ
[보쿠라노 세다이가 미라이오 츠쿠루은다]
우리들의 세대가 미래를 만드는 거야

傷つきやすいハ-トだから
[키즈 츠키 야스이 하아토 다카라]
상처 받기 쉬운 마음이니까

せんちめんたる グルグル
[세은치메은타루 구루구루]
Sentimental 빙글빙글

僕らの世代が 面白くするんだ!
[보쿠라노 세다이가 오모시로쿠 스루은다!]
우리들의 세대가 재밌게 하는 거야!

傷つきやすい世代だけど
[키즈 츠키 야스이 세다이다케도]
상처 받기 쉬운 세대긴 하지만

せんちめんたる Our Generation
[세은치메은타루 Our Generation]
Sentimental Our Generation

個性出すのと ふざけることぐらい
[코세이 다스노토 후자케루 코토 구라이]
개성 내는 것과 장난치는 것 정돈

違うってのは もう十二分 分かってるから
[치가우웃테노와 모오 쥬우니부응 와카앗테루카라]
다르다는 건 벌써 십이분 알고 있으니까

戀やH まぁ いろいろ惱むだろう (いろいろ惱むけど)
[코이야 에엣치 마아 이로이로 나야무다로오 (이로이로 나야무케도)]
사랑이나 야한 거나 뭐 여러가지 고민하겠지 (여러가지 고민이지만)

そんな時は 敎えてくださいって せ-の 先輩
[소은나 토키와 오시에테 쿠다사이잇테 세에노 세음빠이]
그런 때는 가르쳐주세요 라며 하나 둘 선배님

僕らの世代が 未來を作るんだ
[보쿠라노 세다이가 미라이오 츠쿠루은다]
우리들의 세대가 미래를 만드는 거야

傷つきやすいハ-トだから
[키즈 츠키 야스이 하아토 다카라]
상처 받기 쉬운 마음이니까

せんちめんたる グルグル
[세은치메은타루 구루구루]
Sentimental 빙글빙글

僕らの世代が 面白くするんだ!
[보쿠라노 세다이가 오모시로쿠 스루은다!]
우리들의 세대가 재밌게 하는 거야!

傷つきやすい世代だけど
[키즈 츠키 야스이 세다이다케도]
상처 받기 쉬운 세대긴 하지만

せんちめんたる Our Generation
[세은치메은타루 Our Generation]
Sentimental Our Generation

僕らの世代が Sharalalalalalala
[보쿠라노 세다이가 Sharalalalalalala]
우리들의 세대가 Sharalalalalalala

Wow wow wow wow Yeah Yeah Yeah
[Wow wow wow wow Yeah Yeah Yeah]
Wow wow wow wow Yeah Yeah Yeah

せんちめんたる Our Generation
[세은치메은타루 Our Generation]
Sentimental Our Generation

스쿨럼블(School Rumble)2학기 엔딩테마
이 눈물이 있으니까 다음 한 걸음을 걸을 수 있어
가수 : 토키토 아미 <時東あみ,Tokito Ami>

それがへたくそで なんか悔しいけど
[소레가 헤타쿠소데 나은카 쿠야시이케도]
그게 너무 형편없어서 왠지 억울하지만

まだあきらめない ね
[마다 아키라메나이 네]
아직 포기하지 않아, 그치?

ぼんやりとしてる夢もそのうちに
[보은야리토 시테루 유메모 소노 우치니]
희미하기만 하던 꿈도 그 틈에

霧が晴れたようにしてみせる
[키리가 하레타 요오니 시테 미세루]
안개가 걷히듯이 선명하게 해볼게

この一步進むまで 次の一步まで
[코노 이입뽀 스스무마데 츠기노 이입뽀마데]
이 한 걸음 나아갈 때까지 다음 한 걸음까지

じっくり行くから 前に進むから
[직쿠리 유쿠카라 마에니 스스무카라]
천천히 갈테니까 앞으로 나아갈테니까

自分のペ-スで
[지부응노 페에스데]
내 자신의 페이스로

小さな部屋でも 野望が詰まってる
[치이사나 헤야데모 야보오가 츠마앗테루]
조그마한 방에도 야망이 담겨 있어

いちいち言わない が
[이치이치 이와나이 가]
하나하나 말하진 않아 하지만

それぞれの時代 それぞれの人生
[소레조레노 지다이 소레조레노 지은세이]
각자의 시대 각자의 인생

だけど 繫がってる人間模樣
[다케도 츠나갓테루 니응게응 모요오]
이지만 이어져 있는 게 인간 같잖아

この淚があるから 次の一步となる
[코노 나미다가 아루카라 츠기노 이입뽀토 나루]
이 눈물이 있으니까 다음 한 걸음을 걸을 수 있어

はっきり分かるよ 前に進んでるって
[학키리 와카루요 마에니 스스은데루웃테]
확실히 알겠어 앞으로 나아가고 있다고

「輝き」の袂(もと)へ
[「카가야키」노 모토에]
「빛이 있는」 곳으로

この淚があるから 次の一步となる
[코노 나미다가 아루카라 츠기노 이입뽀토 나루]
이 눈물이 있으니까 다음 한 걸음을 걸을 수 있어

はっきり分かるよ 前に進んでるって
[학키리 와카루요 마에니 스스은데루웃테]
확실히 알겠어 앞으로 나아가고 있다고

「輝き」の袂(もと)へ
[「카가야키」노 모토에]
「빛이 있는」 곳으로